Termeni de argou australian: Dicționarul australian oficial - Men Life Web Journal

Struth mate, te auzim. Argoul australian este destul de al naibii de greu să te învârti. Indiferent dacă ești un orășenesc sau o lovitură în interior, nu este rușine dacă te găsești zgâriind-ți noggin ’, în timp ce băieții de la cârciumă au o bătaie de bărbie bună. Este ca un alt limbaj. Trebuie să fii adevărat albastru sau poate la fel de bine hooroo pentru că lordul ne știe că australienii au tendința de a compune un cuvânt sau două.

Argoul australian

Albastru adevărat, dinkum corect, ridgy-didge; vocabularul australian este chockas cu termeni și fraze aleatorii care în esență înseamnă foarte puțin. Dar, în ciuda faptului că nu are limbajul vernacular consacrat în care se pot lăuda și alte țări și culturi, cuvintele argotiene australiene au devenit adorate la nivel global. De fiecare dată când vezi un personaj australian într-un film de la Hollywood, ei aruncă câteva cuvinte argotiene australiene pentru a stabili scena, chiar dacă acestea sunt doar fraze tâmpite. Face parte din identitatea noastră culturală; la fel ca și koala și sânza cârnaților, incapacitatea de a răspunde la o întrebare este aproape o trăsătură australiană. Dar, de unde provin aceste cuvinte de argou australian?

Dicționarul oficial australian de argou

Acum, nu este nimic mai rău decât să testezi o nouă zicală cu colegii tăi și să-ți faci un cocos drept, regal. Ai încredere în noi, australienii nu te vor lăsa să trăiești. Dar dacă sunteți dispus să puneți yakka tare și să vă spălați lingoul, lumea este stridia voastră. Înainte de a testa o nouă frază de argou australian, consultați dicționarul oficial australian de argou și asigurați-vă că știți de fapt ce spuneți.

  • As! - Excelent! Foarte bine!
  • Ping-pong aerian - Fotbalul Australian Rules
  • Fluid de chihlimbar - bere
  • Ambo - ambulanță, șofer de ambulanță
  • Biter de gleznă - copil mic
  • Aight - Bine de ex. Va fi bine
  • Arvo - dupa amiaza
  • Aussie (pron. Ozzie) - australian
  • Salut australian - îndepărtând muștele cu mâna
  • Avos - avocado
  • B & S - Balul Bachelor și Spinsters '- o petrecere foarte plăcută care se desfășoară de obicei în zonele rurale
  • Spatele lui Bourke - foarte departe
  • Bail (cineva) - să colțarească pe cineva fizic
  • Plan de salvare - pleacă, de obicei supărat
  • Mașină de îndoit banane - o persoană din Queensland
  • Barbie - gratar (substantiv)
  • Baracă - a înveseli (echipa de fotbal etc.)
  • Bastard - termen de îndrăgire
  • Băile - costum de baie
  • Battler - cineva muncind din greu și doar câștigându-și existența
  • Frumusețe, frumusețe - minunat, fantastic
  • Big Smoke - un oraș mare, în special Sydney sau Melbourne
  • Bikkie - biscuit (de asemenea, „a costat biciclete mari” - a fost scump)
  • Billabong - un lac oxbow tăiat de o schimbare a cursului de apă. Billabong-urile se formează de obicei atunci când se schimbă cursul unui pârâu sau râu, lăsând fosta ramură cu un impas.
  • Billy - ceainic. Recipient pentru apă clocotită … este, de asemenea, un alt cuvânt pentru un bong în unele regiuni
  • Bingle - accident de autovehicul
  • Bities - insecte mușcătoare
  • Bitzer - câine mestecat (bucăți din asta și bucăți din asta)
  • Black Stump, dincolo de - departe, cu spatele nicăieri
  • Bloke - omule, tipule
  • Sângeroasă - foarte (sângeroasă yakka tare)
  • Jurământ sângeros! - Exclamare. Cu siguranță este adevărat
  • Suflă în geantă - faceți un test de etilotest
  • Blowie - musculiţă
  • Bludger - persoană leneșă, liniștită, cineva care se bazează întotdeauna pe alte persoane pentru a face lucruri sau pentru a-i împrumuta lucruri
  • Albastru - lupta („avea un albastru cu soția sa”)
  • Albastru, fă ​​un - fa o greseala
  • Bluey - pachet, echipament, bilet de circulație, roșcată
  • Bluey - câine de vacă albastru (numit după marcajele sale subtile) care este un câine de lucru excelent. Câinele all-australian preferat de toată lumea.
  • Bluey - sacou greu din lână sau pâslă purtat de muncitorii din minerit și construcții.
  • Bluey - meduze bluebottle
  • Corp - de calitate inferioară
  • Bog în - începe să mănânci, să ataci mâncarea cu entuziasm
  • Bog standard - de bază, fără ornamente, fără accesorii (o mașină standard pentru mlaștină, telefon etc.)
  • Bogan - O persoană, în general cu un nivel economic scăzut, care se mândrește puțin cu aspectul sau maniera sa, își petrece zilele relaxând și bând bere și are un dialect specific.
  • Înnodat - Blocat în noroi, nisip adânc (un vehicul).
  • A fierbe-peste - un rezultat neașteptat (sportiv)
  • Trabuc Bondi - vezi „mugul cu ochi căprui”
  • Bonzer - grozav, spintecător
  • Boogie board - O caroserie
  • Boomer - un cangur masculin mare / baby boomer
  • Autobuz cu alcool - vehicul de poliție folosit pentru prinderea șoferilor beți
  • Boozer - un pub
  • Plictisit fără rahat - foarte plictisit
  • Magazin de sticle - magazin de băuturi alcoolice
  • Sticla-o - magazin de băuturi alcoolice (inițial un bărbat cu saci de hesie care mergea în jurul său, luând sticle de bere în anii 50 și 60)
  • Îl îmbuteliam - înșelat
  • Săriți - Un bătăus
  • (Nu a mea) ceașcă de ceai - Nu-mi place
  • Razoo din alamă - el este foarte sărac de ex. Nu are un razoo de aramă
  • Brekkie - mic dejun
  • Casă de cărămidă, construită ca - tip mare puternic
  • Brickie - zidar
  • Brisvegas - Brisbane, capitala statului Queensland
  • Brizzie - Brisbane, capitala statului Queensland
  • Morun cu ochi căprui - un turd în mare (unde înotați!)
  • Brumby - un cal sălbatic
  • Noaptea lui Buck - petrecere de cerb, bărbat adunându-se în seara dinaintea nunții
  • Buckley’s, (șansa lui Buckley) - Nici o șansă (Din povestea condamnatului Buckley) de ex. Șansa lui Buckley de a învinge Noua Zeelandă.
  • Contrabandiști cu perechi - costum de baie pentru bărbați
  • Bullbar / Roo Bar - bara robustă fixată pe partea din față a unui vehicul pentru a-l proteja împotriva lovirii cangurilor (de asemenea, bara roo)
  • Bundy - scurt pentru Bundaberg, Queensland și marca de rom produsă acolo
  • Bunyip - creatură mitică outback
  • Tufiș - hinterland, Outback, oriunde nu se află în oraș
  • Bush bash - Bătând prin tufiș fără urmă.
  • Stridie de tufiș - mucus nazal
  • Televiziunea Bush - foc de tabără
  • Bushie - cineva care locuiește în Bush
  • Racheta bușteni / Snot a lui Bushman - Emiterea de mucus nazal prin plasarea unui deget arătător în exteriorul nasului (blocând astfel o nară) și suflare.
  • Bushranger - om de drum, haiduc
  • Măcelar - pahar de bere mic în Australia de Sud - Din teoria conform căreia un măcelar ar putea să ia o pauză rapidă de la slujba sa, să bea o băutură și să se întoarcă la serviciu
  • BYO - un restaurant fără licență unde trebuie să-ți aduci propriul grog, de asemenea petrecere similară sau grătar
  • Cab Sav - Cabernet Sauvignon (o varietate de struguri de vin)
  • Cactus - mort, nu funcționează („această mașină de spălat sângeroasă este cactus”)
  • Broască de baston - o persoană din Queensland
  • Cark it - a muri, încetează să mai funcționeze
  • Pisică îngropând rahat, la fel de ocupat ca un - ocupat
  • Pisică pisică, la fel de rău ca - meschin, zgârcit, necaritabil
  • Chewie - gumă de mestecat
  • Chokkie - ciocolată
  • Chook - o găină
  • Chrissie - Crăciun
  • Crăciun - vezi Bourke Street
  • Chuck a sickie - ia-ți ziua liberă bolnav de la serviciu când ești perfect sănătos
  • Chunder - voma
  • Clacker - anus (din latină cloaca = canalizare). De asemenea, orificiul unic al monotremelor (ornitorinc și echidna) utilizat atât pentru reproducere, cât și pentru eliminarea deșeurilor corporale.
  • Clayton’s - fals, substitut
  • Piele curata - Sticlă de vin fără etichetă. De obicei cumpărate în vrac de companii care apoi adaugă propria etichetă personalizată și folosesc vinul ca de ex. cadouri pentru clienți
  • Piele curata - bovine care nu au fost marcate, alocate sau castrate.
  • Faceți clic pe - kilometru - „este la 10 clicuri”
  • Clucky - senzație de îndrăzneț sau matern
  • Umeras - Podul portului sydney
  • Cobber - prietene
  • Cockie - fermier (Fermierii erau numiți cocoși în primele zile ale așezării europene, deoarece, la fel ca păsările cu același nume, își făceau casele pe marginile găurilor permanente)
  • Cockie - cacadu
  • Cockie - gândac de bucătărie
  • Gândac - o persoană din New South Wales
  • Coldie - o bere
  • Vino un gutser - face o greșeală rea, are un accident
  • Compo - Plată pentru despăgubirea muncitorilor
  • Conch (adj. Conchy) - o persoană conștiincioasă. Cineva care ar prefera să lucreze sau să studieze decât să iasă și să se bucure de el.
  • Cooee, nu înăuntru - în mod figurat, departe, departe - Anglia nu se afla în câmpul de a bate Australia la cricket
  • Cooee, în - în apropiere - eram în apropierea aterizării unui pește mare când s-a rupt linia. Locuiește în cooee din Sydney.
  • Cook (substantiv) - Soția cuiva
  • Corker - ceva excelent. Un accident vascular cerebral bun la greier ar putea fi descris ca un „plictisitor al unei lovituri”
  • Corroboree - un festival de dans aborigen
  • Contra prânz / Counter - prânz la pub
  • Cozzie - costum de baie
  • Crack un gras - obține o erecție
  • Crack pe (cineva) - a lovi pe cineva, a urmări pe cineva romantic
  • Ciudat - cu o dispoziție proastă, furios
  • Cremă (verb) - înfrângere cu o marjă mare
  • Crook - bolnav sau prost făcut
  • Crow eater - o persoană din Australia de Sud
  • Casa Cubby - Casă mică, de obicei din lemn, în grădină, folosită ca un loc de joacă pentru copii.
  • Cunt - Multe conotații - dintre care majoritatea sunt de fapt pozitive de ex. bun pizda / pizda bolnava
  • Prânz tăiat - sandvișuri
  • Comando de prânz tăiat - rezervist al armatei
  • Șarpe tăiat, nebun ca - foarte supărat
  • Dag - o persoană amuzantă, tocilar, tâmpit
  • Daks - pantaloni
  • Amortizor - pâine făcută din făină și apă
  • Data - cur („ieși din întâlnirea ta grasă”)
  • Dead dingo’s donger, dry as a - uscat
  • Cal mort - Sos de rosii
  • Deadset - adevărat, adevărul
  • Dero - vagabond, hobo, persoană fără adăpost (din „abandonat”)
  • Dickhead - vezi „whacker”
  • Excavator - un soldat
  • Mărar - un idiot
  • Micul dejun al lui Dingo - un căscat, o scurgere și o privire bună (de exemplu, fără mic dejun)
  • Dinkum, dinkum corect - adevărat, real, autentic („Sunt un dinkum australian”; „este el corect dinkum?”)
  • Dinky-di - adevăratul, autentic
  • Joja - un ratat, idiot
  • Furgonetă Divvy - Vehicul de poliție folosit pentru transportul infractorilor. Numit după „diviziunea” protectoare dintre șofer și ticăloși.
  • Dob (cineva) în - informează pe cineva. De aici dobber, un poveste
  • Dosar - o factură, chitanță
  • Doco - film documentar
  • Câine - femeie neatractivă
  • Bilele câinelui, se remarcă ca - evident
  • Ochiul câinelui - Placinta cu carne
  • Dole Bludger - cineva care beneficiază de asistență socială atunci când este nejustificat
  • Donger - penis
  • Doodle - penis
  • Doovalacky - folosit ori de câte ori nu vă puteți aminti cum se numește ceva. Thingummyjig, whatsit.
  • Jos sub - Australia și Noua Zeelandă
  • Bea cu muștele - a bea singur
  • Drongo - o persoană stupidă, stupidă
  • Dropkick - vezi „jojă”
  • Tobă - informații, tip-off („Îți voi da toba”)
  • Ducesă - bufet
  • Duffer, bovine - pustiitor
  • Manechin, scuipă … fii foarte supărat la ceva
  • Dunny - în afara toaletei
  • Papagal Dunny - musculiţă
  • Șobolan Dunny, viclean ca - foarte viclean
  • Durry - tutun, țigară
  • Dux - topul clasei (n.); a fi în fruntea clasei (v.) - „Ea și-a înduioșat patru dintre subiecți”
  • Spălarea urechilor - vorbărie copleșitoare, non-stop
  • Ekka - Expoziția de la Brisbane, un spectacol anual
  • Esky - recipient mare, izolat pentru alimente / băuturi pentru picnicuri, grătare etc.
  • Exy - scump
  • Face, off one's - beat („El a fost de pe față până la 21:00”)
  • Fair dinkum - adevărat, autentic
  • Mergi corect - o șansă („dă-i un tip o încercare corectă”)
  • Suge frumos de sav! - exclamație de mirare, uimire, necredință (vezi și „sav”)
  • Ață de zână - ață de bomboane, vată de zahăr
  • Sălbatic - V8 ute (q.v.) care poartă o bară mare, numeroase antene, clapete mari pentru camion și autocolante aproape pe lunetă și hayon. Uneori văzut cu o emblemă Mack pe capotă și întotdeauna cu lumini de conducere mari (multiple)
  • Feral (n.) - un hippie
  • Figjam - „F * ck sunt bun; doar intreaba-ma". Porecla pentru persoanele care au o părere ridicată despre ei înșiși.
  • Fisho - negustor de peşte
  • Fulg - carne de rechin (vândută în magazinele de pește și chipsuri)
  • Plată ca o șopârlă care bea - plat, ocupat
  • Flick - a da ceva sau cuiva o lovitură înseamnă a scăpa de ea sau de el / ea
  • Porniți-l - să vândă ceva, de obicei pentru un profit rapid, la scurt timp după ce l-ați cumpărat.
  • Flywire - parbriz de tifon care acoperă o fereastră sau ușă.
  • Footy - Fotbal Australian Rules
  • Fossick - căutare, scotocire („căutarea prin sertarele bucătăriei”)
  • Fossick - a prospecta, de ex. pentru aur
  • Fossicker - prospector, de ex. pentru aur
  • Franger - prezervativ
  • Pistrui - anus
  • Fremantle Doctor - briza răcoritoare de după-amiază care ajunge în Perth din direcția Freo
  • Freo - Fremantle în Australia de Vest
  • Broasca într-o șosetă, la fel de încrucișată ca o - sună supărat - o persoană sau hard diskul tău!
  • Bucla de fructe - nebun / nebun
  • Complet - beat
  • Furphy - zvon fals sau nesigur / o bere victoriană locală
  • Ziua g - buna!
  • Gabba - Wooloongabba - terenul de cricket din Brisbane
  • GAFA (pron. Gaffa) - marele nimic al australianului Outback. Mare australian F ** k Toate.
  • Galah - om prost, prost. Numit după pasărea cu același nume datorită capriciilor sale și a zgomotului pe care îl face.
  • Garbo, garbologist - colector de gunoi municipal
  • Dă-i un burl - încearcă-l, dă-i drumul
  • Gobful, dă un - să abuzeze, de regulă în mod justificat („Vecinii aveau o petrecere zgomotoasă, așa că m-am dus și le-am dat o bucurie”)
  • Uimit - surprins, uimit
  • Plecând - folosit pentru un loc de noapte sau o petrecere care este foarte distractiv - „locul a fost într-adevăr plecat”
  • Ulei bun - informații utile, o idee bună, adevărul
  • Bun onya - bine pentru tine, bine făcut
  • Goog, plin ca un - beat. „Goog” este o variantă a slangword-ului nordic englezesc „goggie” care înseamnă un ou.
  • Greenie - ecologist
  • Rânjind ca o vulpe împușcată - foarte fericit, foarte satisfăcut
  • Grog - lichior, bere („adu-ți propriul grog, bludgerul tău”)
  • Grouse (adj.) - minunat, grozav, foarte bun
  • Grundies - lenjerie de corp, lenjerie de corp (de la Reg Grundy, o persoană de televiziune)
  • Gutful of piss - beat, „are o grămadă de urină”
  • Gyno - ginecolog
  • Mâner - pahar de bere cu mâner
  • Harold Holt, să facă … A încuia. (De asemenea, „a face Harold”)
  • Grămezi - mult, de ex. „Mulțumesc grămezi”, „(e) a câștigat grămezi de bani” etc.
  • Dooley sfânt! - o exclamație de surpriză = „Ceruri bune!”, „Bunătatea mea!” „Bună durere!” sau asemănător
  • Hoon - huligan
  • Hooroo - La revedere
  • Hotel - adesea doar un pub, mai rar, un hotel
  • Hottie - sticla cu apa fierbinte
  • Stâlp de gheață, bloc de gheață - gheață, lollypop
  • Jackaroo - un bărbat stagiar manager sau gară de stație (o stație este o fermă mare / proprietate de pășunat)
  • Jillaroo - o femeie stagiară manager de post sau de post
  • Joey - cangur copil
  • Journo - jurnalist
  • Ulcior - ceainic electric
  • Jumbuck - oaie
  • Cangurii slăbiți în padocul de sus - Neadecvat din punct de vedere intelectual („are canguri liberi în padocul de sus”)
  • Kelpie - Câine australian australian crescut inițial din colie scoțian
  • Kero - kerosen
  • Kick on / kickons - Să începem după o petrecere „După aceea ne-am dus la kickons”
  • Kindie - grădiniţă
  • Knock - a critica
  • Knock back - refuz (substantiv), refuz (verb tranzitiv)
  • Knocker - cineva care critică
  • Bârlog - un tânăr îmbrăcat strălucitor, cu comportament nebun și vulgar, să se îmbrace în haine strălucitoare, să renoveze sau să îmbrace ceva de prost gust
  • Lair it up - a se purta într-o manieră nesăbuită și vulgară
  • Larrikin - un tip care se bucură mereu de el, fars inofensiv
  • Împrumută, a avea un - să profite de credulitatea cuiva, să aibă pe cineva („te împrumută”)
  • Lippy - ruj
  • Râs lichid - voma
  • Băutură de șopârlă, plată ca un - plat, ocupat
  • Lob, lob în - coboară pentru a vedea pe cineva („rellies a lobat”)
  • Lollies - dulciuri, bomboane
  • Londra la o cărămidă - certitudine absolută („Londra este o cărămidă care nu va scădea taxele”)
  • Paddock lung - marginea drumului pe care se pășunește animale în timpul secetei
  • Gât lung - Sticlă de bere de 750 ml în Australia de Sud
  • Lucky Country, The - Australia, unde altundeva?
  • Prânzul, cine le-a deschis? - OK, cine s-a descurcat?
  • Lurk - rachetă ilegală sau subestimată
  • Maccas (pron. „Mackers”) - McDonald’s (locul hamburgerilor)
  • Bull Mallee, la fel de potrivit ca un - foarte potrivit și puternic. Mallee este o țară de vită foarte aridă din Victoria / Australia de Sud.
  • Manchester - Lenjerie de uz casnic, de ex. Cearșafuri etc.
  • Mappa Tassie - harta Tasmaniei - zona pubiană a unei femei
  • Mate - prietene, prietene
  • Tariful lui Mate, reducerea companiei - mai ieftin decât de obicei pentru un „prieten”
  • Matilda - lenjerie de pat swagman, dormitor
  • Metho - Alcool metilic
  • Mexican - o persoană din sudul frontierei Queensland sau New South Wales
  • Mickey Mouse - excelent, foarte bun. Feriți-vă, totuși - în unele părți ale Australiei înseamnă fără importanță, frivol sau nu prea bun!
  • Middy - Pahar de bere de 285 ml în New South Wales
  • Bara de lapte - magazin de colț care vinde mâncare de luat masa
  • Milko - lăptar
  • Gloată - un termen indigen colocvial care identifică un grup de aborigeni asociați cu un anumit loc sau țară
  • Cârtiță - O insultă, în general, a femeilor cu moralitate sau aspect sexual redus
  • Mongrel - persoană disprețuitoare
  • Moolah - bani
  • Mozzie - ţânţar
  • Plin de noroi - crab de nămol (o mare delicatesă)
  • Cană - insultă prietenoasă („go go, yer mug”), persoană credulă
  • Mull - iarba (genul pe care il fumezi)
  • Muster - rotunjiți ovine sau bovine
  • Geantă misterioasă - un cârnat
  • Nasho - Serviciul Național (serviciu militar obligatoriu)
  • Obraznic, ai un - face sex
  • Niciodată niciodată - Outback, centrul Australiei
  • Nipper - tânăr salvator de surf
  • Fara drama - la fel ca „fără griji”
  • Nu vă faceți griji! - Exprimarea iertării sau a reasigurării (Nicio problemă; uitați-o; o pot face; da, o voi face)
  • Nu-hoper - cineva care nu se va descurca niciodată bine
  • Nu întregul quid - nu strălucitoare din punct de vedere intelectual
  • Nuddy, în - gol
  • Nun's urât, la fel de uscat ca un - uscat
  • Nut out - ciocniți sau rezolvați (un acord, să zicem)
  • O.S. - peste mări („el a plecat O.S.”)
  • Ocker - o persoană / mod de a vorbi nesofisticat
  • Offsider - un asistent, ajutor
  • Old fella - penis
  • Oldies - părinți - „Va trebui să-mi întreb bătrânii”
  • Magazin op - magazin de oportunități, magazin de ocazie, locul unde se vând bunuri second-hand.
  • În spate - interiorul Australiei
  • Oz - Australia!
  • Paddock - vezi „padoc lung”
  • Pash - un lung sărut pasional; deci „pashing on”
  • Pav - Pavlova - un desert bogat, cremos australian / Noua Zeelandă
  • Perv (substantiv și verb) - privind cu poftă sexul opus
  • Bucată de urină - sarcina usoara
  • Fundul porcului! - Nu sunt de acord cu tine
  • Piker - Cineva care nu vrea să se potrivească social cu alții, părăsește petrecerile devreme
  • Pink slip, get the - obține sacul (din culoarea formularului de reziliere)
  • Pint - pahar mare de bere (în special în Australia de Sud)
  • Urina - bere. Prin urmare, „lovește pixul”, „scufundă pixul”
  • Placa aduce un - Instrucțiuni pentru petrecere sau invitație la grătar pentru a vă aduce mâncarea. Nu înseamnă că le lipsește vesela!
  • Plonk - vin ieftin
  • Pokies - mașini de poker, mașini de fructe, mașini de jocuri de noroc
  • Polly - politician
  • Pom, pommy, pommie - un englez • Vezi plângerea despre „Pom” etc.
  • Pommy bastard - un englez (vezi și „ticălos”)
  • Pommy duș - folosind deodorant în loc să faci duș
  • Prosopul lui Pommy, uscat ca un - foarte uscat - pe baza canardului pe care Poms îl scaldă o dată pe lună
  • Porky - Minciună, neadevăr (plăcintă de porc = minciună)
  • Port - valiză (portmanteau)
  • Postie - poștaș, poștaș
  • Ghiveci - Pahar de bere de 285 ml în Queensland și Victoria
  • Pozzy - poziție - obține un pozzy bun la stadionul de fotbal
  • Prezzy - cadou
  • Quid, face un - câștigați-vă existența - „faceți ceva?”
  • Quid, nu complet - de IQ scăzut.
  • Rack off - împinge! dispari! pleacă de-aici! de asemenea, „dezactivați-vă, aluniță!”.
  • Furie - parte
  • Rage on - să continuăm petrecerea - „ne-am supărat până la 3am”
  • Rapt - încântat, încântat
  • Ratbag - insulta usoara
  • Crevete crud, să vină - a face rahat, a fi în general dezagreabil
  • Ia seama! - pariezi! Absolut!
  • Rego - inmatricularea autoturismului
  • Rellie sau relo - ruda familiei
  • Ridgy-didge - original, autentic
  • Corect, ea va fi - va fi bine
  • Corect, asta ar fi - Acceptând vestea proastă ca inevitabilă. („M-am dus la pescuit, dar n-am prins nimic.” „Da, aș fi bine”)
  • Rip snorter - grozav, fantastic - „a fost un snorter al unei nopți”
  • Ripper - grozav, fantastic - „a fost o petrecere de ripper”
  • Ripper, micuțule! - Exclamație de încântare sau ca reacție la vești bune
  • TIR - camion mare cu multe remorci
  • Roadie - o bere pe care o cumperi pentru a o lua cu tine
  • Rock up - să ne întoarcem, să ajungem - „ne-am legănat la casa lor la 8 pm”
  • Rollie - o țigară pe care o rulezi singură
  • Roo - cangur
  • Roo bar - bara robustă fixată în partea din față a unui vehicul pentru a-l proteja împotriva lovirii cangurilor (de asemenea, bară pentru tauri)
  • Rădăcină (verb și substantiv) - sinonim pentru f * ck în aproape toate sensurile sale - „Mă simt înrădăcinată”; „Această mașină de spălat este înrădăcinată”; „(E) el este o rădăcină bună”. Un cuvânt foarte util într-o companie destul de politicoasă.
  • Șobolan rădăcină - cineva care caută constant sex.
  • Cablu - foarte supărat
  • Rort (verb sau substantiv) - Înșelăciune, lăudare, înșelăciune (cheltuieli, sistem etc.). De obicei folosit pentru politicieni
  • Putred - beat - „Am ieșit aseară și m-am putrezit”
  • Gunoi (verb) - a critica
  • Salut, australian - periajul zboară departe
  • Salvos, cel - Armata Salvării, binecuvântează-i
  • Sandgroper - o persoană din Australia de Vest
  • Sanger - un sandviș
  • Sav - saveloy (a se vedea, de asemenea, „suge corect de sav!”)
  • Schooner - pahar mare de bere în Queensland; pahar de bere mediu în Australia de Sud
  • Zgârieturi - bilet de loterie instant
  • Screamer - ceva remarcabil, „Marnus face un urlet absolut al unei capturi”
  • Seppo (fosa septica) - un Yank sau american
  • Servo - stație de petrol
  • Shag on a rock, iese în evidență ca un - foarte evident „iese în evidență ca un șanț pe o piatră”
  • Biscuit rechin - cineva nou la surfing
  • Va avea dreptate - va ieși bine
  • Sheepshagger - Un neozeelandez
  • Sheila - o femeie
  • Shit house (adj.) - de proastă calitate, neplăcut („această mașină este o casă de rahat”, „filmul a fost o casă de rahat”)
  • Shit house (substantiv) - toaletă, toaletă
  • Shonky - dubios, subestimat. De exemplu. o practică scăzută, afaceri scăzute etc.
  • Trage prin - a pleca
  • Strigăt - rândul său, pentru a cumpăra - o rundă de băuturi, de obicei („este strigătul tău”)
  • Arată ponei - cineva care încearcă din greu, prin rochia sau comportamentul său, să-i impresioneze pe cei din jur.
  • Sickie - zi liberă bolnav de la serviciu (chuck a sickie = ia ziua liberă bolnav de la serviciu când ești perfect sănătos!)
  • Skite - lauda, ​​lauda
  • Craniu / Skol (o bere) - să bei o bere într-un singur tiraj fără să respiri
  • Dală - o cutie de 24 de sticle sau cutii de bere
  • Sleepout - verandă de casă transformată într-un dormitor
  • Smoko - fum sau pauza de cafea
  • Ciocnire - un cârnat
  • Deci bine - persoană sau animal moale, blând, inofensiv. Prin urmare sooky (adj.)
  • Spag bol - spaghete bolognese
  • Spewin ’- foarte supărat
  • Spiffy, destul de spiffy - minunat, excelent sau ascuțit
  • Scuipa manechinul - fii foarte supărat la ceva
  • Spruiker - om care stă în fața unui club de noapte sau a unui restaurant încercând să convingă oamenii să intre
  • Sprung - prins făcând ceva greșit
  • Spunk - o persoana frumoasa (de oricare dintre sexe)
  • Squizz (substantiv) - uite - „ia-ți o bătaie la asta”
  • Om standover - un om mare, de obicei legat de bandă, care amenință oamenii cu violență fizică pentru a-și îndeplini dorințele
  • Statie - o fermă mare / proprietate de pășunat
  • Stickybeak - om nebun
  • Stoked - foarte mulțumit
  • Stonker - Mic și gros
  • Stonkered - bătut, învins, încolțit, perplex
  • Strewth - exclamație, jurământ ușor („Strewth, că Chris este un tip de bonzer”)
  • Pași - pantaloni
  • Strine - Argoul australian și pronunția
  • Stubby - un 375ml. sticla de bere
  • Suport pentru butuc - suport izolat din polistiren pentru un butuc
  • Umplut, simt - Sunt obosit sau plin
  • Sunbake - a sta la soare
  • Sunnies - ochelari de soare
  • Surfies - oameni care fac surf - de obicei mai des decât merg la serviciu!
  • Swag - lenjerie de pat rulată etc. pânză și saltea o alternativă la cort
  • Swaggie - swagman
  • Swagman - vagabond, hobo
  • Maci înalți - oameni de succes
  • Sindrom de mac înalt - tendința de a critica oamenii de succes
  • Tallie - Sticla de bere de 750 ml
  • Taswegian - termen derogatoriu pentru o persoană din Tasmania
  • Ceai - cină
  • Căscat tehnicolor - voma
  • Tee-up - a stabili (o întâlnire)
  • Thingo - Wadjamacallit, scump, whatsit
  • Tanga - sandale ieftine fără cauciuc fără spate
  • Aruncare în jos - o sticlă mică de bere pe care o puteți arunca rapid
  • Bilete, pentru a avea pe sine - a avea o opinie înaltă despre sine „are bilete pentru sine”
  • Tinnie - cutie de bere
  • Mic - barca mica din aluminiu
  • Togs - costum de baie
  • Prea corect! - categoric!
  • Top End - la nord de Australia
  • Trackie daks / dacks - pantaloni de trening
  • Trackies - trening
  • Troppo, plecat - să fi scăpat într-o stare de nebunie tropicală; să fi pierdut furnirul civilizației după ce am petrecut prea mult timp la tropice.
  • Prin lolly - piesa solidă de dezinfectant parfumat din urinarul bărbaților
  • Truckie - șofer de tir
  • Albastru adevărat - patriotic
  • Tucker - alimente
  • Tucker - geanta - geanta cu alimente
  • Turps - terebentină, băutură alcoolică
  • Turps, lovește - du-te pe băutură
  • Două în sus - joc de noroc jucat prin învârtirea a două monede simultan, ilegal în Australia, cu excepția zilei Australiei
  • Cizme Ugg - Cizme din piele de oaie australiene purtate de surferi din cel puțin anii 1960 pentru a se încălzi în afara apei. De asemenea, purtat de aviatori în timpul primului și al doilea război mondial din cauza nevoii de a menține căldura în avioanele nepresurizate la altitudini mari.
  • Ugh - urât. de aici cizme Ugg
  • Uni - universitate
  • Unitate - apartament, apartament
  • Sus pe sine - să ai o părere înaltă despre sine - „el chiar se înalță”
  • Sus cineva, ia … a mustra pe cineva - „șeful m-a ridicat pentru că am întârziat”
  • Util ca scrumieră pe motocicletă / țâțe pe taur - persoană sau lucru inutil sau incompetent - „el, ea sau el este cam la fel de util ca țâțele unui taur” etc. etc.
  • Ute - vehicul utilitar, camionetă
  • Legume - legume
  • Vee dub - Volkswagen
  • Veg out - relaxați-vă în fața televizorului (ca o legumă)
  • Veggo - vegetarian
  • Vinnie’s - St. Vincent De Paul’s (magazine și pensiuni de caritate)
  • WACA (pron. Whacker) - Western Australian Cricket Association și terenul de cricket din Perth
  • Waggin ’school - jucând truant
  • Walkabout - o plimbare tradițională în Outback de către aborigenii australieni care durează o perioadă nedeterminată de timp
  • Walkabout, a dispărut - este pierdut, nu poate fi găsit
  • Razboinic de sfarsit de saptamana - rezervist al armatei
  • Whacker, whacka - Idiot; cineva care vorbește drivel; cineva cu care ai puțină răbdare; un cap de pula
  • Whinge - se plâng
  • Pom ciufulit - Un englez care se plânge mereu.
  • Indicii albi - topless (feminin) soare
  • Whiteant (verb) - a critica ceva pentru a descuraja pe cineva să-l cumpere. Un dealer de automobile ar putea să fie însoțit de mașinile unui alt dealer sau un vânzător de bunuri imobile ar putea să ocupe proprietatea unui alt agent
  • Wobbly - comportament excitabil („M-am plâns de mâncare și chelnerul a aruncat o îndoială”)
  • Încetează, are … beat
  • Wog - cineva de origine mediteraneană. O insultă mai blândă decât același cuvânt în Marea Britanie și poate în altă parte.
  • Wombat - cineva care mănâncă, rădăcini și frunze (vezi și rădăcină)
  • Woop Woop - nume inventat pentru orice orășel neimportant - „locuiește în Woop Woop”
  • Wowser - persoană strâmtă, nebun, puritan, spoilsport
  • Wuss - laş; o persoană sau un animal mofturos sau nervos
  • XXXX - pronunțat Four X, marca de bere produsă în Queensland
  • Yabber - vorbeste mult)
  • Yabby - raci de apă dulce interioare găsite în Australia (Cherax destructor)
  • Yakka - lucru (substantiv)
  • Yewy - întoarceți-vă în trafic („aruncați un Yewy la următorul semafor”)
  • Yobbo - o persoană necinstită

Întrebări frecvente generale

Ce înseamnă bogan?

În timp ce termenii au fost diminuați în ultimii ani, cuvântul bogan se referă la o persoană necinstită sau nesofisticată considerată ca având un statut social scăzut.

Ce este un argou australian?

În timp ce argoul Cockney are o anumită rimă și ritm, argoul australian este mai degrabă o formă de prescurtare. Cuvinte precum „Yewy” - o versiune scurtată a U-Turn, „Smoko” - fumat și „You beauty” sunt toate exemple de termeni abreviați care au devenit frecvent folosiți.

Ce înseamnă fair dinkum?

Unul dintre cei mai iconici termeni de argou australian, „Fair Dinkum” înseamnă absolut și fără echivoc adevărat. Un adevăr dinkum corect este realitatea autentică.

wave wave wave wave wave